PROSSEGUIR
Nós armazenamos algumas informações sobre navegação através de cookies para saber o que agrada e prover uma melhor experiência no nosso site para quem mais importa: Você! Ao continuar a usar nossos serviços, Você concorda com a Política de Privacidade e Cookies.
Icon Whats APP (45) 99993-0501

FIQUE ATUALIZADO COM O NOSSO BLOG

Modelo de Estrutura de Franchising
< Voltar

Inglês Britânico & Inglês Americano

Escritor: $row2['titulo']; ?>
Por: Analice De Oliveira Rodrigues em 03/12/2019 |   Inglês
Hoje em dia você ainda irá ouvir pessoas comparando o inglês britânico e o americano e discutindo qual é o "melhor tipo de inglês". Tais discussões, todavia, revelam no final das contas nada mais que uma preferência pessoal de alguém. Defender que uma variedade qualquer de inglês é superior à outra é o mesmo que dizer que laranja é melhor que acerola ou vice versa.
Toda e qualquer língua sofre mudanças na sua estrutura ou no vocabulário de acordo com o passar do tempo e de acordo com as influências que vai recebendo. Se pensarmos na língua portuguesa, conseguimos entender isso melhor. Além dos diferentes sotaques de diferentes regiões, também temos palavras diferentes que significam a mesma coisa, por exemplo, guri no Rio Grande do Sul, piá no Paraná e moleque em São Paulo palavras diferentes que significam menino, são palavras regionais que significam a mesma coisa. Assim é importante colocar um pouco do contexto histórico da língua. O inglês surgiu nos antigos reinos anglo-saxônicos no século V, ou seja, há MUITO tempo! Conforme o território inglês foi crescendo, invasões foram acontecendo. A partir daí, as influências passaram a modificar a língua e a cultura daquela região. Então, o latim, o francês e o que hoje chamamos de alemão trouxeram novas palavras para o idioma daquela região. Após a chegada dos ingleses à América, o idioma passou a sofrer modificações naquelas regiões devido ao encontro com as línguas indígenas norte-americanas. Com o passar dos anos, outras mudanças aconteceram, até que chegamos ao que hoje chamamos de inglês norte-americano. Assim, conclui-se que o Inglês Britânico assim como o Inglês Americano são a mesma língua, apenas o sotaque que muda e dentro da própria terra da Rainha os sotaques se diferem de região para região. Portanto o inglês é falado de maneiras diferentes nos dois lados do Atlântico. E com o passar dos anos, as diferenças entre o inglês britânico e o americano levantaram debates e discussões fervorosos. O inglês britânico moderno é altamente influenciado pelo inglês americano, fazendo com que muitos contrastes desapareçam. A pronúncia é, em alguns casos, bem diferente, mas a grande maioria dos cidadãos americanos e britânicos entende facilmente uns aos outros. E ressaltamos que estas diferenças são de importância mínima, e, com a internacionalização em andamento do nosso mundo moderno, pode-se afirmar que elas estão diminuindo.
Há alguns autores, por exemplo, que sustentam que a versão falada do inglês americano está se tornando cada vez mais dominante por diversas razões. Um exemplo que ilustra porque o inglês americano tem um maior impacto sobre o inglês britânico é quando você vai para o Reino Unido e liga a TV, você vê muitos programas e filmes americanos os quais, obviamente, são transmitidos em sua versão original, ou seja, americana. Consequentemente, em especial os jovens que assistem TV irão aprender muito do vocabulário e expressões idiomáticas norte-americanos, que são facilmente internalizados e utilizados como se fossem de sua própria língua. Além do mais, o inglês britânico moderno é muito mais passível de ser influenciado pelo inglês americano do que o contrário, pois, se você mora nos Estados Unidos da América e assiste TV, raramente verá um programa ou filme britânico.
            Portanto, o homem é um ser capaz de comunicar, interagir e expor as suas ideias, haja vista que este já nasce com essa capacidade, como afirmam alguns teóricos, como Chomsky, entre outros, onde a linguagem é inata, criativa e o homem é um ser social, assim a língua sofre transformações sociais.
Todas as pesquisas realizadas pelos teóricos são baseadas mediantes fundamentações. Segundo Tarallo, por exemplo, ele coloca que todas as línguas variam, isto é, não existe nenhuma sociedade ou comunidade que falem a mesma linguagem. Ou, seja a variação linguística comprova que a fala sofre modificações dependo do contexto em que ela é usada. E baseando-se na teoria de Saussure que o ser é social, independente de sua classe social, econômica e cultural. O ser humano nasce com uma linguagem a aperfeiçoa de acordo com sua vivência de mundo, não significa que o falar dos habitantes de uma região é a correta em relação à outra.
Entretanto não existe qual é o correto entre o Inglês Britânico e Inglês Americano, porque segundo Bakhtin (2006), a língua é um processo criativo ininterrupto de construção, que se materializa sob a forma de falas individuais, e temos em nossa própria língua um exemplo na palavra a gente (que é uma locução pronominal muito utilizada na modalidade oral e se equivale semanticamente ao pronome pessoal “nós”), que se tornou correta é está inserida no dicionário da Língua Portuguesa, lembrando que para a escrita devemos usar a norma culta.
O importante para melhorar seu domínio do inglês é aprender todas as possibilidades que o idioma tem para oferecer, buscando sempre adaptar as formas de linguagem para cada situação.
Segue um link interessante de um professor de Inglês Mario Vergara onde ele fala sobre Inglês Britânico e Americano. https://www.youtube.com/watch?v=roofm-Uaz1M
QUERO ESTUDAR ON-LINE
QUERO SER UM FRANQUEADO
QUERO ESTUDAR EM UMA UNIDADE ATHUS
< Voltar
Ligue Grátis para nossa
Central de Franquias através do
número 0800 600 1011